Ruộng khó bừa trục, ruộng mục bừa cào
Direct English translation
For hard fields, harrow with a trục harrow; for crumbly fields, harrow with a cào harrow.
Equivalent English version
Horses for courses
Giải thích tiếng Việt
Kinh nghiệm nói về cách làm ruộng: đất cứng, khó cày bừa thì phải dùng cách và dụng cụ thích hợp, còn đất tơi mục thì dùng lối làm khác. Câu này cũng được dùng rộng hơn để nhấn mạnh rằng mỗi hoàn cảnh phải có cách xử lý phù hợp, không nên áp dụng một cách làm cho mọi trường hợp.
English explanation
This proverb states that different kinds of land require different tools and methods in farming. More broadly, it means that each situation should be handled in an appropriate way rather than using the same approach for everything.